|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD4 r2 {3 W1 ^- n+ n2 @$ _
1 q) ~( ~6 b. r. `* S
) e7 ?+ V" A+ H' M& G {: q- G( D I英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
" y7 D# h+ R2 i& |7 O/ ]. d. v6 q# a6 k- F# F8 k, W# V
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
3 M, A9 n$ V+ p E; Rglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow & y# _2 H" C) [' U5 ?" [5 F
We're this close together, just this bit close together, 6 o% N, ~/ T+ l0 v. `
9 u3 L6 `$ Y" H; v% ]แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 2 g4 S+ c2 L" w7 m2 |
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ' g" ]4 g6 a3 ?' A
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
: ~; j7 P4 n8 h8 q
8 j! g P$ q ~! ?& c) Gเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ! Q# q O- A- M A
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! P. }9 c5 A( i" ^
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
5 b4 g+ e L; K4 b I; K( K# `
2 G: }# l) ]+ X5 W0 z( Tไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ , g1 T0 `" y2 u# v. H
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 {8 G; U- ], L' Z/ U8 S* |* TDon't know why, and I never understand that.+ e$ V! @1 G) \# E% Q
+ k# k3 X1 j( w! W" Y0 _" }! E2 H7 v
: y. @# N2 x* O0 Y7 h1 k: ]! {, W: L& H' M/ ^) s
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
. ^& o" l* Y& B8 Lkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) t4 K! f- ~3 p5 K2 E$ T( XJust only a inch, but it seems so far.% F* ]2 C; @% U* r; W* ]
) {( q* ]4 k- F
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 T! L" ~$ f/ F5 }# Z9 g3 S) H
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 4 r5 Z6 U9 @2 `4 ?' h
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.4 {$ E0 |: ]( A7 u3 j# t* p. a( ]* B
8 ^$ ~7 e1 c3 D: @0 Aเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
) v3 X" o7 N* wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; D. K# R, @* p% ?Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
1 N# k8 {9 O$ Q% f/ s
6 P) W9 B+ a9 y" o% Eอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & C' n+ h5 g* d2 w
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter & d: C9 G& o' _( L, v4 ~
However close to you, it's like without you.% y- }- `9 l5 ], Y
- H, c8 `5 H0 z# V- k' E
" @! _4 Q$ m) m9 m( h
% `8 B, O& x( sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 e- t. _/ o! z8 g9 r/ ?( y/ E
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * W) O: [1 y4 u. f& X! t! x: U
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 b! O& k4 a1 G3 z
5 D" \; y1 e( }5 }% }: dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- }6 j& v' F# q8 H3 v5 uyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
0 t5 R& r+ z0 Q% fThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 @& V# T( ?- ?. [ Y3 V$ p8 ~$ \& Y" I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 e1 @; @2 n) x& J1 m+ G& ~6 V
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% V ? A. ?' J3 h) D6 BYou wanted to revenge, and to torture me till death, 2 u) F0 d1 ?% [( u
3 g. P- r0 q6 s: W* A% w( V0 }
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) J$ A4 F& h. U5 M9 ^chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 U, a0 n1 N2 E3 M
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; H& R- E" x& Q9 u- h
4 g6 X+ d% w! c6 t8 _บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
8 L* L$ K/ |3 `! rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por - a6 n9 I: Z( S! f. T* a
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.5 T+ e; `9 I( T U6 z+ q
' ^# _# `0 [- b; H% d
3 E( {: f1 b: W* |
; [# r; A# E V( q3 mอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - F/ |! E& F* r' }% ]! w2 k
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née # X* n( P3 J, y
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
9 l, j) u; v' O, O! ~- q
& _# ~% Y0 Q" X1 i; \+ vหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
! H1 a0 i$ y& T/ j j9 Ihàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 8 _ R! Y8 c; }! m E6 T( o4 h
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.+ ~# }: n; D8 P$ }: C4 P, V; q
0 \/ o9 W% f6 W3 p6 i4 dแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
; E1 i6 {& ^) u' q1 j$ ckâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
' }) ~6 H F0 d- O( H$ f ]' lI only ask to have you to be like the same person as before." d: t( _( h# A! i7 \1 G6 w9 g
& B6 {" |$ m, v/ T8 ^6 F; Z& F5 M1 L2 t
* E9 j: X- A: w9 Y, [: R5 r, p& V$ [; W, q* W$ p
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 B- N: z: D! O( o8 o- k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 1 k8 S+ t* n! Y6 O$ t- T
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 g2 n$ W6 N. w9 f7 }. ^9 v/ B* s8 b2 W3 ~, O' H' x# S) \" B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . s+ E) V: _$ J& O/ [1 t$ F
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 I6 [3 A; p8 E+ F" u% Q$ D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 B6 a8 f G8 F7 X* {6 Y
) I( G. [- B" D7 ?
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
h+ F0 R, V$ p5 T! ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 [: x& X, q+ r( l( J' d
You wanted to revenge, and to torture me till death, 1 N1 O2 }8 r: b" `1 _ u
7 ~2 z' l, k* Q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 5 o8 h0 g# v# i+ Y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * V0 Q ^6 C D) { \) E- T
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( }* [! s) f1 [. n9 o, @
# }# p0 ?. B4 v' X# R: sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 4 C5 \% ?" s% Q4 D& f* I: B
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 g5 D$ @- R' f9 ]3 y
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,' a7 Q/ W+ \" `4 ? s9 s7 j! b) n
, `6 O6 s! ]. f
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ! C6 V5 O9 Q: Y# b, |2 z
ter mâi rák kam dieow gôr por … 0 i, F$ G8 A8 X7 |- {
That you don't love me in one word would suffice... |
|