|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD% a, U$ _7 Z& S" ]( X6 c% `1 o4 ]
; b9 y1 L- U, o @! {2 b6 f e; |
. ]( k; o: R7 s8 A+ ]# E% D4 |+ X
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。1 b3 X% a& ^- E9 V
% p% f, B( x$ P
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 5 f$ Y1 {) c+ R ]
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
' g- x5 f& X4 x1 }4 m9 R0 t1 N4 k& ?We're this close together, just this bit close together, 2 ~ n) V2 v) ~, I' C1 N# I
8 p2 Z$ x* x" b& {. Q- qแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! s* g! M) n# n2 U8 a1 N+ N2 tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ' ]" L' h1 C h( g2 s3 K% W+ A
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % r% Z9 ^) \0 z+ V! t0 I2 w
2 P9 T f. `; e* b- B( w) z. t" bเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
: e) r `1 F: d8 J# O5 K$ Oêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
" ]$ l% D/ \# e" D0 ^However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 S! g4 p) K& S1 [% Q, w, _# a
3 l$ D% c3 s+ w' [& j& R0 _ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" G$ J3 t0 g+ `% j4 Nmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# m" {7 o/ q HDon't know why, and I never understand that.
* f9 s: t/ q$ ]) o
* R+ R' a# m8 Z* F6 R' ]3 m
+ A- K# x2 m0 x0 k7 l6 c6 \+ y. m" } O6 q
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) y7 Z) ~* q' r1 n% h& D8 x% b
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 5 I) n5 Z6 h& u/ G7 w$ |1 |
Just only a inch, but it seems so far.2 P J/ X y+ H* Q' E1 I: X
2 Z: f5 J0 n- g" Iอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
7 @% _1 l, ~( g) q$ r5 syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : P) ?- [% d! f9 |! D' K
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
8 } }* n' R0 N e7 u3 C1 h) D7 z, Y$ t$ H+ D
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
0 T! h1 s4 n# l; \; r1 bngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
+ b# x, @* @; K3 h3 jExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 M$ L c, V2 c3 A( Y) A
5 B, A: }% F/ D. w: y' Gอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 e! q1 u0 ]( x! Cyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 G4 f ^3 H- A3 C7 U- P
However close to you, it's like without you.
) @( I( A1 _4 P4 i& u6 \& Z$ f) ~) K6 n
/ j) G- u3 e# q2 M2 _- q) I4 O
, ?! W) q# i- W4 R) ~* }2 c2 d. i
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
" q6 ]. J& V- O1 K: a% G% P5 gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 ?0 N# |* b# D; } n+ A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me./ t) s1 I4 @" d# D# J: ?
) O0 W- r7 C& ?2 P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) K, O# ? { J2 _2 L9 D8 V
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 ? f* W) [) U( O* }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 [7 Q+ t/ A2 y- d8 c+ I
8 f& S! ^( \7 ~) N+ O5 c: [) Vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 v7 \) |+ y! }$ \
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! u9 b5 x$ a0 l' N0 H0 [8 H- H% hYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 d: x6 }- W/ ~# I/ a
) ~( r0 u# _. A( Q: Rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, ]4 r( `( u& ^" h3 t L% O: k8 nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! c& [7 X& U0 F; A4 P+ A gI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 d6 V6 N$ p( v6 R7 l$ E# i# \3 q8 Y$ C
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ; }: {* s/ r/ R* _: i
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por + ~+ _6 D2 ?5 \- J [, j" I
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
- O2 F. I- r0 D7 v* x/ o
5 a% u7 i9 [3 b5 O2 V' E( T1 _/ S) L! |# f V
, b1 u; U( X2 ? ?
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 j' u/ D0 y3 m, s
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
+ ~; G. D# ~- x7 eMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 r5 D1 g4 H, E: w+ y7 c/ }$ ]) C; d
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ' I% R$ A1 t. A2 b% K6 C1 b+ G" {# @7 }
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* o# f8 v/ Y9 G* gIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
+ [& O# b: D2 p$ Z) O5 N. q( ? W1 Q& h3 N' T1 C+ Q& V
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
/ b9 i( n& i: T/ `. Fkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm % W# m6 Q+ X0 W. P/ w A
I only ask to have you to be like the same person as before.
2 d9 R& |! V1 x3 w: r$ S7 p' ]& _- U. T( G* B: Z' M
6 P/ t! X0 i& _, b. ?3 ]- e! [
) ]: T* U) O* t7 B/ pอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & J4 n+ _5 z$ q; _( A8 U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - J" d2 ^- U- S0 Y* y0 V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ X! S2 J, V! q/ L, R# g: \5 ?1 b3 a6 Q- n3 W0 L5 `
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 ^# d- n8 _) p4 A+ d: I; ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
* A. W, L* d. v8 T0 L" k NThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- {/ w& [* ^7 n) b5 ~' u1 e8 Y- c3 ~
" v/ I& t! x! p8 B. @ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
8 G" X8 l5 m& H1 T$ ?1 vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! N$ _) A% K, ?5 n/ B# B/ R8 l
You wanted to revenge, and to torture me till death, - ` J& }; I! \* s
; b" W; g2 P$ I f8 {) f1 ?" wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - B) F4 j% G/ Y1 p) Y; m# H; n7 `
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! \6 h3 S$ n0 P* U. p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.( l+ d& `; M9 j4 s; G
8 d" F$ O6 j$ f/ H- x6 o
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 S* ?. I! ~) j* ]. V
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
- C5 y' s" { t! Y8 T7 r3 s8 \Tell me frankly, that you don't love me in just one word," E. R- S% u5 h6 E/ x
0 j+ T' b, Y+ _) ^' v% `, W3 a9 Mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … , s2 C F8 D0 C% N* \; C
ter mâi rák kam dieow gôr por … + q1 ~) _0 e6 y
That you don't love me in one word would suffice... |
|