杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111681|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
5 s! @; o; q, i+ o3 [* l" w  x; ~% \8 H
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* R* @' m# t+ T( |
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" D; r( Y% E! d& H$ t$ N1 R
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
+ o1 |" {$ M7 c3 V. v4 T【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 f) z0 A8 j2 b, r: c8 y; M5 |  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* K! O3 U) ~$ s- C! }+ _2 I' u; w& D7 v: z3 s$ {9 d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 U% X9 F* u# x' P$ N[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  X2 u! Q& R8 W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! p' Y5 u4 `1 o3 `  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
7 A5 _' c$ W/ m- a* H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, z  m4 L2 n# V+ ]; r8 J' `2 c3 P( N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% H4 b% N6 D2 S7 E0 e  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! E5 O8 O0 G; y2 p# M) L
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% D. Z) U* n$ ^7 e  B& s1 `& |  M
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: e2 Q' }# A/ o2 `  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
5 X' N4 n0 z# t8 N3 D  g) q3 b# h  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% `8 u4 s5 y$ c2 ~# w- U
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! O* O/ N. n( j+ B  n  a! P  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& w7 k! F! ]7 c9 O+ e* P
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' y; J, Y& U# p7 u
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& i( L% {: s3 E; e1 W0 y/ X9 c  [b]弗:[/b]不知道了……
% j0 }5 r( L/ u% S& y# X2 a8 {  [b]苏:[/b]记不住了?
) R7 d) n! d. G: f' {5 k* t$ t9 \  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。+ B$ z* |* K7 G" o8 J
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
, F3 ?" S: s/ w1 O! K- N4 k  [b]张:[/b]难。  i% O0 z5 }3 p4 Y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 j2 n% @, t! E  N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 |  D  G" }+ {0 B6 j  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( A0 T7 O' c! @, T- V( @
  [b]张:[/b]是的。
% p/ ?' {# W3 ^5 d) p& Z  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?8 [1 W6 [' N% x( M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 ?' v$ C; x" N( J5 x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* e6 ^+ f5 a& i0 }2 ^+ ^
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 x5 e! }9 Y4 E5 s3 A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 H( A9 H! g; o& \& q$ U) J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ w% E5 V6 U7 K  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- B" u. e) M3 ^1 n' g' Y1 M  I
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 g2 L5 ?  N) O3 H  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?/ b* m% e5 W! j7 o* E1 E4 j
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, a' h3 ?% m/ c* L) j! n) O- Z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
) e8 |1 ]& [" P7 c( n0 l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& ~( b% ]9 a* D; M1 O3 @, E$ j6 `
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! t! G/ w. F. c& r/ {  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* h# j$ t1 t* P0 f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 y: l9 l9 _( o8 A# P  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 X  D, W1 I, U6 D+ f, V, m9 X
  [b]苏:[/b]没有教科书?  @; E3 E/ s# S  N6 j9 j: `, I9 L
  [b]博:[/b]没有。
: M8 a: x- }4 ~4 Y" l  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 E; d/ ], y5 P+ a* C
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& J. Z- k6 m5 r) W/ o
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. k+ {4 m# R$ x' L( @; V- t$ Y. Q7 \
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 }+ H/ i# C  q6 I$ H# c9 s& r  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ d4 ^6 K+ A: i5 n0 c! R, q: p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 g3 e+ R- e8 P4 j( _  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' o7 l! n) g4 a6 |% w( R9 [5 E  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# I6 d0 e2 `/ \- O3 a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。" w4 j' \6 u9 q6 t2 N3 q# C
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; N5 Z+ s  R9 C  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 ^4 k6 a% o: C. G/ l7 n$ k9 l# J6 D  [b]博:[/b]截然不同吗?
* n) Q) n) R' B# x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% o1 D: }; a" A8 L: f; z- f3 d! I
  [b]博:[/b]……
2 n# {: Y5 \6 V  G4 ?" ^2 O( K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% T0 \5 V+ t7 a5 l* J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& Q; i. ~* ~- P0 }  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ @; z2 G, {8 q) o9 k3 @5 a" }  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 l* N' v% y/ l, H# F) N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: O. n. A6 J9 Z: k! T* N3 D  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! p, z! \: @# e: }
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
) E6 g3 Q% |: U3 Q* N+ s" x+ }; M# S  (四位均笑。)! s* a, Q! o5 X+ t. l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ w' \, {$ G$ i# R
  [b]苏:[/b]为什么?
, ^" N, \4 q# q8 S. ^  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ l' d9 ]4 l/ [1 C! p9 D' [  K3 l' S
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# d, x! E  ]8 z$ Y  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 E4 ~9 k, [4 m( [( W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- E; D6 k6 [9 a, I, g) i  [b]张:[/b]比过去多了一点。9 `6 }) O4 b0 Q( U0 K% G2 O+ m
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! W6 x4 J) R0 a1 _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# Q# S9 n# ~- K& w' s
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 S* d5 r$ l, N* B4 d. I2 p
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, z5 Y: F0 k" Q& |* ~5 Y) M- n! F% Y
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( b% V* p4 e  D" ]! s  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 M" Y% M# K6 G: z5 u/ g  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
  g4 E9 X# ~/ V, \2 q+ C2 X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" F0 |* R% X+ B3 G) {, F1 L6 q
  [b]博:[/b]是,不一样。
+ ]) w1 U+ v. ?" z1 j  R# ^4 `  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 F9 s: {/ x$ x* T3 X8 {( o# @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 Z4 D' x; C9 e! B  K5 K" ~  [b]苏:[/b]读?
* ]4 |( q0 c5 b6 W: b5 B- k, b4 z- Q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; w2 }6 \% L0 q+ P1 B
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- Z$ q9 r& t: ?; j" p
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 l9 d, Y/ {6 i. o1 }
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 P- @2 _  f8 O: h7 O  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。' s: q# j- b: v- Y0 l& R( S
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 B9 K  i0 N$ M- d# N& [' b6 y2 c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" r/ P/ n! j# f1 }  L6 e7 @
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 \# N7 B  ^: @$ ^& D  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ ]1 G0 z3 V2 ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?4 h6 ^( }8 t1 o, x& N. e5 X
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 y* U! U. W9 P# O( K9 R  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 @* |+ D- K  e* R
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 H' w; Q9 d! U. j2 `; [
  [b]苏:[/b]哦!
3 k9 K. ?' E' H# p5 ?1 [8 p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 ~2 v" s1 x" S
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 e2 o, h+ c. X# a& F( S  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* X0 V, `& w) G, M+ x
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 W% s7 a+ L9 s' T! a  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- i9 O6 o& f# u. R8 V) ^$ `  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?1 \3 L, `# p% M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
9 p" u- @( A3 W  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, u( _5 X7 u' m3 M: I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; P( w3 o/ {# x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( {" j  W0 {- o5 J- f  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。: X& _) R, W1 M" x
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& U6 Q9 [5 X( \  [b]张:[/b]是的。' r7 u' b& S$ Y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 g' E$ a0 b$ }, m! w
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 i% e) z0 ?8 c; |: r9 T! ]  U
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: j. Q6 n2 k" @9 R. \4 P+ E0 }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. }" n, n2 ?/ m% M. v5 I, Z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。4 Z2 c+ C# j) ^6 ^( B
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% d; c, n7 l2 |9 D( Y4 N- I
  [b]苏:[/b]我猜的。0 D, D6 o7 J2 l. [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* r( C0 f  H  @/ K% x
" ]; ?' E2 c& R$ u2 C: m6 I( r) Q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: {5 R9 i  `4 |& v% Z9 {# S2 Z; C9 B
/ I+ K7 K, q  y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" `; \9 o; d' x5 Y! O

- N) _. M  d9 k2 U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% |) R4 ]* k/ F
8 @& R% v* d) \
  苏:时机正好?8 ^2 b% ~( y6 j8 k4 t+ h& W/ B) z
- ]1 M! t0 h* x% _
  张:是。
# j" d6 I1 z5 |8 N6 w6 i3 m% z+ T$ k: N/ w6 l- h
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 Y/ [' P# g0 J$ Z) u, x+ P8 N
! h0 Y* |* n- F. S% x0 {& u0 R
  博:公使。
' y( E1 D8 M5 T2 t* _4 {
7 T: S. i& J  Y" V  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
7 T! b1 s: t! d4 N% V- @
; t4 v, H! M' T$ E* y- z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- {/ |0 y" z! S& E3 v, w+ K. U8 L5 k4 @9 `3 z" U; D' l, ]
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% j' X2 u, ^1 r( c- }) f5 c: x2 t
7 _' L1 y$ n% S, _6 @
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( M5 w+ e' m" [& l
) Z0 Y0 k" J5 [1 q: G# r8 C/ h  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 m* m3 ]% m% _

. c$ Z, j! P2 P  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 N5 G1 d4 _; O3 i$ k: i% D) B/ v& ?& }$ ^0 w, D1 [8 O) Z' B
  苏:哦!
6 Z5 L. ^  L8 n* J# E  ]2 k* s7 `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ r: d9 {& j) S+ A6 |" `
" j) J& n' s3 g) F1 q. Z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  d, J# K" N6 o5 D) r: w7 b" O' B
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ c- N4 q1 E! @# s3 `% H, Q4 g% S

" w& y8 q& s/ M" }: k  q; [  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, O, m7 V* L3 _# F8 `
0 i. ^# P4 w: q2 z
  弗:是的,说泰语。; ~' p. q4 |- h& Y5 n# J6 ~7 X8 P

$ o. h" m% s  G6 Q) d+ V' {  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 i5 z. F6 P6 T6 x
. S% B8 F% @7 S' G& ?
  博:还从来没有吵过架。9 ]3 Q& Y5 l) N! N. H

8 P) i' v' p. b9 v- l  张:是,从来没有。
. Y1 O: Y% T6 a: D6 \: h& d. h
4 N3 v# x( l. z3 g2 h# D/ }  博:用泰语说,就是“还没有”。. y: C! U! H1 y4 d/ R( k$ J4 A

: p9 I6 I5 ~1 u" D8 }- s9 k: ]  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 d! u+ q4 T2 N% B  H* i' D, ?& h; q. w
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  h8 v% e; y, s
* M3 I: s8 I( e  U  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ C& F5 k( ]/ Q9 v
* |- d- O# x4 h" l* K
  博:从来没有在那个时候见面。# |! L* @1 |2 y

1 x$ V; d2 H2 J6 t  张:哈……
4 _' s  h' T) u+ @! K% J8 ~: A/ x0 w
  苏:尽量避开,是吗?
: i# N8 X; G; R1 a- C! X# U8 V
1 @9 i$ {) {8 Y: ]' o' F  博:避开。避开。# h, H6 H& ~& Q( S
. B& j- z3 j' q; z7 K( c
  苏:那英国呢?
1 t( k1 I8 V& u7 ^' J; y8 V2 i0 k/ W, d  a1 X$ T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
1 c# q5 A2 D. _" x/ @/ I* Y$ c& N, \
) l4 s- R; m8 ^4 G" v  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 k  @4 ]- b: L, E7 {. O& `4 w, o4 T' I8 z
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 y- o) a- x! _1 @, D/ y
$ d# ^/ L; n; b" p5 U
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 C# R/ [+ U1 ^8 g  l8 a

& O  N5 U& D7 O6 Q  }2 _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。+ q) i/ I9 L4 D0 L( Y, q# P" m

( i$ X! U( Y4 B  l7 l  苏:那作为朋友,会怎么做?
  ]! q* j, Z- @8 s4 k1 I5 v. Q( g1 R4 d
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 n4 W) ?! y/ l1 ]$ [2 _

8 _: z! F$ H+ A* b+ e/ J  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?8 h/ F3 _. O  P
5 _8 P5 I; O2 D3 k! J/ c
  弗:是的,会交换意见。
/ ^4 `5 Y9 A. h6 w5 ]  J# m4 V3 a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& _6 x6 A: r8 Q+ h! c

. S' Y) D: s9 T  博:没有困难。
2 f% o) N0 Q: |! a+ r6 a7 U
" k" j! g2 O) O. c: r5 m' z+ G  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" k$ ^( T7 f8 z1 P
+ ?- c: _' O1 K  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
' |& z0 U/ |- `5 w: r% W& ]% D- v, Z& v6 F" c: L
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* d- T; s( \( Y! K7 V0 T' }! E1 c

- b- b, Z$ w( s; b2 ?, r  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 `4 B( M' C. y' }9 m! u5 a1 [) d3 L; E$ t6 i8 Y- _8 g
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 w$ u9 N' G4 F; D- m9 |
% o; T! ?. u  F+ n
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( _* |9 Q: P! o- c$ o. i0 L8 }# I8 o0 q7 @9 s& o
  弗:我们必须保持中立。0 }8 `# ^- ]0 u  b/ {+ Q1 P. c2 Z4 P
$ g! m. x# O# o- C8 ]
  苏:始终保持中立?/ Y5 {6 r( \$ {' k# w# f

" A; N. a' l+ `% {2 z  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( c4 ~- l: x, ~& A
2 v0 ]8 H, C3 ^, o  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% ~# v( ^/ [* G- C$ W3 v' @0 H! h& Z  H& Y# q; O# H$ g
  弗:但我们不理解啊。
$ E. R/ k' N; U! o: [6 w( w6 K* |! Q7 f0 S
  苏:不理解?, n, `. ^$ {/ Z9 r

% |$ B- Z. a9 D  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ Y% l! I% n; r1 n. f* [* g0 y5 G+ _; i0 U
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 P$ z: x* G- M" K" B8 y% e; b+ o* `/ J! r4 ?' f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" T  o- R& K; x. z0 B/ O/ S! v* {1 n0 r! d! j2 o  h3 V* h  y! B/ p6 C/ X" ]
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 T0 T1 Y  X+ v  {8 Y. r
+ V6 Q0 L3 V( w( v) w: G: g! d4 f, [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) N8 F" }/ r1 z2 [( A/ K6 U* A6 @$ }$ T2 Y( O$ k5 a2 p6 X
  苏:中、美是同一天吗?
0 N1 U2 L3 [) D. b0 O" O  R5 ~9 N  Q4 n) ?: N5 x
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, X2 m2 }: ]4 R! |" ~
3 |0 W3 {$ w" c' l! k
  张:是。% h# o1 `1 R5 y* K

6 E7 g  |. g7 b# G% n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ W5 Y+ y; k$ O" P9 s) R2 V9 u$ o

+ N( D& b5 ?2 w# _* ~  苏:张大使介意吗?8 `% {7 F8 [5 w

# r$ s% {5 m6 N$ t  张:不介意。
0 U7 f2 r2 p4 ^* k! k# B1 D( u- i% t. K! k. o. O* Y
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 I% {3 H2 B# S$ Z( @, a. n

$ V$ U* `* ]+ l- d" w0 |  博:苏提猜,不要想得太多了。
, F8 L4 X1 ~" n, Y. f. W) n8 h4 h" e$ W: q& E5 a5 W' m
  苏:泰国人这么想。2 n4 V6 i7 J. e& e8 T+ q& F

& V$ {3 y; K& B  博:我们不这么想。+ M0 `! m3 J# H" x, H1 ?2 d

5 L4 V& V* i. P7 e  m6 j& i  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. B' A- v  x4 f" l) ]/ K+ v7 r' Q: g! \- R
6 ]" G; s% h3 l" P
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变: s& y5 o% _+ l; a$ t

, L$ V" C" T3 ~1 S$ M  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
: I3 I+ l! t; ]  v4 c$ _
/ T% E, r" [0 U+ C) x  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 {  ~0 i' }8 }5 `4 O8 S& E

+ `7 o4 f9 M  \  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, O  b- H2 k7 x
2 k- l/ w# V5 {& G/ d) r
  弗:是。
; R# G) D% g2 r" Z. k$ k
5 O8 P# v# w) u! J, J! }$ e3 S$ v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 |$ R! o5 Y8 z3 N
. }1 G  b+ `! r) E: S' U5 z: b! L  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 C" w% Y$ \0 U" ~) O7 z  c5 l" ^4 Q( n4 \/ _! e5 Y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- u7 r+ `, O: E" s* f! Y* ]- j' s$ I
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ T! S" N. V8 Z% ^2 n% \! j. O* n% N
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
; U7 _) i' c. A! p9 N/ w5 _1 f2 u3 p) \
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 S/ d! M8 e6 Y5 i# Q  g
- r7 R9 V$ h: s3 x  苏:大使感到糊涂吗?
0 B- z5 {; `- e' b! _. ~: V& c: D/ {: Z$ r' D2 n5 Q" M6 L
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 ]% \4 C  I$ S0 F
) {2 Y' Y4 D$ |
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
5 C. b; K  J- v- X  d
+ d6 G. S: z/ _+ K* U2 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 E! U0 y' ^) H8 E6 F% P

, }7 d7 n3 S1 J, }  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: x, i+ H% |, H5 j7 J" o
) p& g3 C9 C$ g3 i4 ^8 G% n
  弗:哈……; w, E: f, {/ [, k. w$ p0 @

8 s/ Q* b& G# r! S  苏:每次来都碰到了“革命”?4 E# a( w) u! G5 l5 w# L: z
0 {, J$ F2 `4 Y2 S
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. G7 i1 h, U3 o8 M* R0 v
/ L; {4 A- U* n( b  x% b* x, h
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- b1 g5 r, L3 f: C6 O0 j/ @9 U
  弗:那天我在英国。; A/ ^7 a6 C5 e4 z; W$ k' h3 Z+ W( r

4 T/ c! V) [! E; _8 ^1 }- h# [! U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! x6 V* `" C$ q  z) V# i2 {7 A& I" d% i( g. l9 T+ B3 d/ r
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' a  U4 \) \4 H$ H" k" h5 u/ ]( s" Y' L8 l! ?' ^! p, l
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 H5 @4 J6 h* h) x. a( I
7 L7 N+ Q9 M" t8 T  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' T+ v2 U7 L6 k' Y9 M3 ]- {) K) T& c1 ?
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 ]5 g8 r: I4 ?: ]/ K3 u
$ I0 `7 B: r+ @3 o4 [5 L
  博:那你说说,有什么情报?, |5 j  K: L7 t5 a& ~

& ?! ]; ?# F) w3 f& m2 k  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& n! l; `7 Z9 m$ W
' Z( R8 l* b# ^: @, B: V+ X  博:不对。
+ M5 r  K0 ?. C, B' l9 y& t0 V9 S8 |9 [7 U6 v0 E
  苏:CIA,可能有什么情报……" R) h- {) b2 Z$ g$ ?

! P8 K( g% C* V4 w7 c  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# k3 Y, o( f+ A6 e. q& @
3 ?8 }9 B1 A- }& t) e  苏:不是事实吗?
* ^% O6 ~# Z* m
' v( W5 q( [4 D% N6 s: _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' ?- `3 S* V& {+ F) A; x
+ \" o- T8 K) D0 |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) }0 D7 z8 D9 T7 Y+ X. @3 {4 p- S3 Q( N4 k6 w2 l
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ U; j: e# J7 Y. D  }
4 s* E3 l6 |' j5 b/ G- H5 `
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 D) Q/ Z) L% s( h. M+ N9 s+ J1 M; K; [
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* B. b( K3 v( _! J) y  Y# ]; M  ]  J6 _
- `5 ?  u9 t5 d! p1 ^
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) ], G4 ?. ~% P4 u
- E: S. a- K' C* w& ^( c3 }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' e# M8 x! u, |$ b
3 n# x7 x! j  o' ~0 V
  苏:为什么?损失什么吗?. ^: S" s2 Z& i8 y. R* s- [
- @* j. _& |( |" ~: _
  博:是。哈……
6 d, N$ t8 O' d$ `) I
. J1 Z" [* g; o& F: p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?. M5 t" k: L/ A5 o

3 P" H  r! `. R3 c  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( q2 a0 U; W# I. |
* k/ n- T# {) V2 C- b1 w4 ?
  苏:大使在泰生活愉快吗?9 G& F! u& a" c

. k+ O( o7 P7 S/ l( Q1 V( S$ A  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, P% X6 _6 |6 `% e" T
& p9 N1 t: q5 E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! J* d' c  X, m# N! r) o
+ a5 P' D1 I$ D$ M( P
  苏:这样好不好?3 [7 y3 h/ x2 e. O; X

  G3 s. V# I; l. V3 A( `( E' n8 r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 G! P, h. E! A6 J. n% s
( F9 l  ]$ O3 F  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- q3 e3 V# G" @! k9 [2 _) I2 G

, b. d$ A& V7 O8 [' j6 l, C  [, m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! A3 F1 m7 X; w% }7 s' h
$ P, k) ?+ q" F& Y" L
  苏:泰国人?$ U2 E2 M' G- H3 M1 t
! P) w0 W9 W( F* N% c; s9 |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. {+ y6 M, X/ J, F# t6 [
& x) l, y# y% y" t  T  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( x2 M; Q" e0 W6 c: e

; f$ j, I, a/ o+ [0 x- B/ a3 a* w - Q; r! ?7 y" _( O
  M, {5 Z0 H! m. B% S8 S# ]

! |! z5 u5 d. P7 f  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! ?6 D2 H) N' Q3 b. a
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-25 08:13 , Processed in 0.054153 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表